麻豆国产精品va在线观看-亚洲av无码国产精品色午夜-国产乱妇乱子在线播视频播放网站-国产精品久久久久久久久久妞妞

穿越四百年來讀你:莎士比亞十四行詩選讀·愛之雋永 讀后感2500字

讀后感

穿越四百年來讀你:莎士比亞十四行詩選讀·愛之雋永

作者:葉秀敏

《穿越四百年來讀你》是一本集譯詩、詩歌解讀或隨筆,及名家譯詩欣賞于一體的合集,收錄莎士比亞十四行詩選讀20首,以清新唯美的方式,打開經(jīng)典的莎氏十四行。這既是藉莎士比亞逝世四百周年之際對(duì)莎翁的致敬,也是對(duì)經(jīng)典的創(chuàng)新,更是對(duì)一份優(yōu)雅的深情的回歸和倡導(dǎo)。

穿越四百年來讀你:莎士比亞十四行詩選讀·愛之雋永 讀后感

《穿越四百年來讀你》,一本集譯詩、詩歌解讀或隨筆,及名家譯詩欣賞于一體的合集,收錄莎士比亞十四行詩選讀20首,以清新唯美的方式,打開經(jīng)典的莎氏十四行。

經(jīng)典的東西,是經(jīng)得起時(shí)間檢驗(yàn)的,你看不到它的好處,也許是因?yàn)樽约翰粔蚝?,配不上它?p>莎士比亞是歐洲文藝復(fù)興時(shí)期最偉大的戲劇家和詩人,據(jù)文獻(xiàn)記載,他的十四行詩約創(chuàng)作于1590-1598年間,詩作結(jié)構(gòu)精巧,幾乎每首詩都有獨(dú)立的審美價(jià)值。詩集分為兩部分,第一部分為前126首,獻(xiàn)給一位年輕貴族,傾力謳歌了同性愛侶的美貌及他們的愛情;第二部分為第127首至最后,獻(xiàn)給一位“黑女士”,描寫男女之愛(感覺莎大叔是欲蓋彌彰)。

以前也沒有聽說過葉秀敏這個(gè)名字,看完這本書才知道她是誰。

葉秀敏,筆名滾滾君,1970年生人,畢業(yè)于北京國際關(guān)系學(xué)院英文系。畢業(yè)后從軍,任職專業(yè)技術(shù)翻譯十六年。2008 年轉(zhuǎn)業(yè)至地方,從事與本專業(yè)無關(guān)工作。曾出版譯作《阿西莫夫逸聞趣事》、《弗蘭奇寓所粉末之謎》、《華生醫(yī)生的秘密日記》、《你隨身的瑜伽教練》。近一年來,滾滾君興趣轉(zhuǎn)向詩歌翻譯,縱情文字,偶寄閑情。一度鐘情威廉.莎士比亞,而后移情羅伯特.弗羅斯特。嘆莎大叔之俗世情深在先,慕弗羅斯特大人情懷高遠(yuǎn)在后。

雖說是一個(gè)不怎么著名的譯者,但是很喜歡她的文字,在翻譯時(shí)可以借鑒大師們的譯作,可以用古詩來翻譯莎士比亞的詩,讓我耳目一新,且以謙卑的心態(tài)去翻譯,有對(duì)莎士比亞的熱愛也有對(duì)十四行詩的熱愛,可以看出來,她是真正地喜歡。

古往今來,愛情是文學(xué)作品永恒的主題。如何優(yōu)雅、含蓄、有內(nèi)涵地表達(dá)情懷,歌頌愛情,莎氏十四行詩給出了經(jīng)典答案。這世上最浪漫的事,可以是浪漫春光中的初相遇:“浮生里虛無的幻影,攜你至我身旁;亭亭的年華粲粲,你是浮世里最美的春光?!币部梢允锹L(zhǎng)夜的獨(dú)語:“猙獰的夜,你璀璨似珠玉,為暗夜添色,令她蒼老的顏煥新?!边€可以是與愛人執(zhí)手斜陽的不離不棄:“愿君知我,情深深逾燕婉;惜取芳時(shí),夕陽將奏離殤?!钡蠲赖?,滾滾君以為是:“那些我曾愛過的身影,如今都是你;你是他們的化身,完全俘獲我的真心?!?p>遠(yuǎn)方在天涯,而詩近在咫尺。

愿君知我,情深深逾燕婉惜取芳時(shí),夕陽將奏離殤

——莎士比亞十四行詩第73首

但你,只癡纏自己眸色的清亮自戀的焰火不息,獨(dú)愛孤芳自賞

——莎士比亞十四行詩第1首

當(dāng)四十的寒霜,侵蝕眼角眉梢當(dāng)歲月的溝壑,縱橫花容月貌

——莎士比亞十四行詩第2首

哪位多情少年愿憑欄獨(dú)望任自戀的煙花將子嗣絕斷

——莎士比亞十四行詩第3首

流年的風(fēng)景里,我三度經(jīng)歷四月的芳菲,在六月的艷陽里開到荼蘼

——莎士比亞十四行詩第104首

嘆時(shí)光之步履,匆匆白駒過隙引盛夏至嚴(yán)冬,囚芳華于肅寂

——莎士比亞十四行詩第5首

我細(xì)數(shù)時(shí)針的腳步,聽光陰低語見朗朗白晝墜入夜的猙獰

——莎士比亞十四行詩第12首

浮生里虛無的幻影,攜你至我身旁亭亭的年華粲粲,你是浮世里最美的春光

——莎士比亞十四行詩第15首

如果我能用詩句頌?zāi)忝黜L(fēng)光用無盡的數(shù)字銘記你翩翩風(fēng)采超凡

——莎士比亞十四行詩第17首

但你是永恒的盛夏,芳華常伴風(fēng)姿永駐,任時(shí)光苒苒

——莎士比亞十四行詩第18首

四季的悲歡在你飛逝的身影中交替輪轉(zhuǎn)廣袤的世界在你疾馳的步履間倍受摧殘

——莎士比亞十四行詩第19首

我鏡中的容顏怎肯蒼老如果你的青春還在熠熠閃耀

——莎士比亞十四行詩第22首

愛之默語請(qǐng)悉心讀取用雙眼傾聽,是愛情微妙的智趣

——莎士比亞十四行詩第23首

我的雙眼是一名畫匠將你倩影深鑄我心版

——莎士比亞十四行詩第24首

而幸福的我,與愛侶心心相印我的心不變,愛人的情不移

——莎士比亞十四行詩第25首

猙獰的夜,你璀璨似珠玉為暗夜添色,令她蒼老的顏煥新

——莎士比亞十四行詩第27首

白晝間奔波勞形,遙夜里相思焚心路漫漫我跋涉千里,與你相見卻是無期

——莎士比亞十四行詩第28首

可是,每當(dāng)我想到你,親愛的朋友失去的一切回復(fù)原樣,悲傷亦止步于過往

——莎士比亞十四行詩第30首

那些我曾愛過的身影,如今都是你你是他們的化身,完全俘獲我的真心

——莎士比亞十四行詩第31首

所有的白晝皆長(zhǎng)夜,直到我雙眼望見你所有的暗夜皆光明,當(dāng)你來臨我的夢(mèng)境

——莎士比亞十四行詩第43首

正如引子中所說的,這既是藉莎士比亞逝世四百周年之際對(duì)莎翁的致敬,也是對(duì)經(jīng)典的創(chuàng)新,更是對(duì)一份優(yōu)雅的深情的回歸和倡導(dǎo)。

聲明:此文信息來源于網(wǎng)絡(luò),登載此文只為提供信息參考,并不用于任何商業(yè)目的。如有侵權(quán),請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系我們:ailianmeng11@163.com